A palavra tardar existe em espanhol e português com o mesmo significado, no entanto, falantes de espanhol a usam com muito mais frequência que os falantes de português, pelo menos mais que os falantes do sudeste do Brasil. A palavra que usamos no lugar de tardar é demorar.
Na frase él tardó en contestarme, um brasileiro diria ele demorou em me responder.
Costumamos usar o verbo tardar na expressão no mais tardar que, aliás, também existe em espanhol e é a más tardar.
A más tardar la semana que viene termino el proyecto - No mais tardar, na semana que vem termino o projeto.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario